El otro dÃa publicaron en ZDNet un artÃculo en el que entrevistaron al ingeniero de Sun Microsystems Lee Chuk Munn. Éste, nombró 7 hábitos que suele tener un desarrollador efectivo. Ninguno de ellos es novedoso aunque siempre va bien tenerlos presentes:
- Comprender el problema.
- Utilizar las herramientas adecuadas.
- Luchar para hacer las cosas simples.
- Mantener el código fuente limpio.
- Aprender a debugar.
- Analizar si ya existe una solución previa.
- Seguir aprendiendo.
Para mÃ, los puntos más importante son el 1, el 6 y el 7. El primer punto es vital y no siempre se consigue comprender el problema. Muchas veces es un problema de comunicación entre el que pide y el que ejecuta. También suele ser habitual no especificar de una manera rigurosa el problema en si y caer en frases ambiguas. El punto número 6, también conocido como «no reinventar la rueda», ayuda a no duplicar cosas ya hechas y ahorrarte un valioso tiempo de desarrollo. Por último, el último punto es algo que, como en cualquier otra profesión, nunca deberÃa olvidarse puesto que, al ritmo que avanza la tecnologÃa, se convierte en una necesidad ir aprendiendo dÃa a dÃa nuevas cosas.
¿AñadirÃas algún punto a esta lista?
Yo añadirÃa también como punto importante el 5, que a priori puede no parecerlo… cuando las aplicaciones empiezan a ser de cierta envergadura, las tareas de testear (por tediosa) y debugar (por exhaustiva) pueden hacer perder un tiempo muy considerable en relación al tiempo total del proyecto.
Jordi,
No es que sea la persona más adecuada para dar clases de lengua. Soy de los que da más patadas al diccionario.
Pero «debugar»???? Me ha sonado muy raro.
@Alberto
Tienes razón en el sentido de que son tareas importantes. De todas manera, ¿Qué sentido tiene testear y debugar si lo estás haciendo sobre algo que no has comprendido y que, por lo tanto, no se ajusta al problema real?
@Linea de código
Yo tampoco me atrevo a dar clases de lengua a nadie 😀
El término en inglés serÃa «debugging». ¿Cómo lo traduces tú? ¿Hacer debug? ¿Hacer debugging?
Si somos muy estrictos gramaticalmente hablando seguramente la mejor solución es no traducir este término…
Totalmente de acuerdo que, ante la duda, lo mejor es no traducirlo.
Yo utilizo depurar. Aunque no encaja mucho con el significado del termino (a efectos RAE).
PodrÃamos hablar de arreglar, ajustar,…
El comentario era por potenciar el uso de la lengua española. 🙂
En alguna ocasión he oÃdo la traducción como «depurar». No hay problema, aquÃ, si hay que potenciar, se potencia lo que haga falta! 😀
Un saludo!